It is a weird moment because I thought about 
[1] , [2] , [3] , [4] , [5] , [6] , and [7] .









March, Classroom
# 03. 07. 2014, 8:30am 

"Yoon, I heard that the friend who used to sit next to you transferred," said Sora, tapping on my back in front of the classroom. 

Even though it hadn't been long since the semester started, I thought we would become best friends because we had similar interests. I felt that we were connected whenever we had a conversation. I couldn't help feeling 서운하다 that she left without a word like this, even though I knew we weren't close friends.

















서운하다 / Seo-Un-Hada /




➤    little disappointed, less than expected




Understanding the concept of “Seo-Un-Hada” is crucial as it is intricately connected to other Korean emotions. It is translated as a slight disappointment or subtle sadness. The distinctive element of this word lies in unmet expectations. It describes a desire for someone or something to meet one’s expectations, even when the expectations may not have been explicitly communicated .

The emotional weight of this term comes from the unspoken hopes for mutual understanding. It manifests in situations where a best friend becomes focused on their romantic relationship, when the initial spark between lovers diminishes, or when parents prioritize other siblings. This inherent expectation for the other person pervades relationships, whether with friends, family, or even inanimate objects like a beloved television program.  


If I Name How I Feel   |   내 마음에 이름을 붙인다면

@iowahasdf


+   about
+   word index

©  2024 Seri Kwag